Là où je t'emmènerai
C'est au bout du regard Là ou les bateaux quittent la mer Là, où l'horizon est tellement plus clair Sous la belle étoile celle qui te dit que la vie ici ne sera jamais rien que ton amie
C'est au fond de tes yeux là, où le monde effleure tes rêves Là, où le bonheur n'est plus un mystère
C'est là que je t'emmènerai sur la route et si le soleil le savait mais j'en doute, il viendrait Là, où je t'emmènerai Aucun doute, il s'inviterait pour nous éclairer
Nous longerons la mer nos vie couleront sans un hiver comme un matin d'été, un courant d'air Et tout au long de ta vie que s'écarte les nuages je serais là à chaque fois que tu auras besoin de moi Regarde là-bas
C'est là que je t'emmènerai sur la route et si le soleil le savait mais j'en doute, il viendrait Là, où je t'emmènerai Aucun doute, il s'inviterait pour nous réchauffer pour nous accompagner
Là où je t'emmènerai Aucune peur, ni aucun doute Le monde est toujours en été Pas de douleur et pas de déroute C'est là que je t'emmènerai Sur ma route pour te réchauffer et te protéger Sans t'étouffer Je t'emmènerai | Там, куда я тебя уведу
Это на краю взгляда - Там, где корабли покидают море, Там, где горизонт настолько светлее под прекрасной звездой, Той, которая говорит тебе, что жизнь здесь всегда будет твоим другом.
Это на дне твоих глаз - Там, где мир прикасается к твоим мечтам, Там, где счастье больше не является чудом,
Вот туда я тебя уведу по дороге... И когда солнце об этом узнает, Я не сомневаюсь, оно придет. Там, куда я тебя уведу, Никто не сомневается, оно придет, Чтобы нас осветить.
Мы пойдем вдоль моря, Наши жизни потекут без зимы, Словно летнее утро, ветерок. И на протяжении всей твоей жизни, Разгоняя облака, Я буду рядом всегда, когда ты будешь нуждаться во мне, Посмотри туда -
Вот куда я тебя уведу по дороге И когда солнце об этом узнает, Я не сомневаюсь, оно придет. Там, куда я тебя уведу, никто не сомневается, оно придет, Чтобы нас согреть, Чтобы нас сопровождать.
Там, куда я тебя уведу, Нет ни страха, ни сомнений, Всегда лето, Нет горя и нет разгрома. Вот куда я тебя уведу. На свою дорогу, Чтобы тебя согреть и защитить, Не давя на тебя, Я тебя уведу. |